所以这井名叫庇耳拉海莱。这井正在加低斯和巴列中间。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.

我听见掌管众水的天使说,昔在今在的圣者阿,你这样判断是公义的。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And I heard the angel of the waters say, Thou art righteous, O Lord, which art, and wast, and shalt be, because thou hast judged thus.

于是亚伯兰的妻子撒莱将使女埃及人夏甲给了丈夫为妾。那时亚伯兰在迦南已经住了十年。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Sarai Abram's wife took Hagar her maid the Egyptian, after Abram had dwelt ten years in the land of Canaan, and gave her to her husband Abram to be his wife.

第三位天使把碗倒在江河与众水的泉源里,水就变成血了。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the third angel poured out his vial upon the rivers and fountains of waters; and they became blood.

撒莱对亚伯兰说,我因你受屈。我将我的使女放在你怀中,她见自己有了孕,就小看我。愿耶和华在你我中间判断。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And Sarai said unto Abram, My wrong be upon thee: I have given my maid into thy bosom; and when she saw that she had conceived, I was despised in her eyes: the LORD judge between me and thee.

对她说,撒莱的使女夏甲,你从哪里来,要往哪里去。夏甲说,我从我的主母撒莱面前逃出来。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.

耶和华的使者对她说,你回到你主母那里,服在她手下。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the angel of the LORD said unto her, Return to thy mistress, and submit thyself under her hands.

当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

When ye were but few, even a few, and strangers in it.

巴沙其馀的事,凡他所行的和他的勇力,都写在以色列诸王记上。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

Now the rest of the acts of Baasha, and what he did, and his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?

民在营中听说心利背叛,又杀了王,故此以色列众人当日在营中立元帅暗利作以色列王。

旧约 - 尼希米记(Nehemiah)

And the people that were encamped heard say, Zimri hath conspired, and hath also slain the king: wherefore all Israel made Omri, the captain of the host, king over Israel that day in the camp.

12345 共744条